Kdo by neznal Hamleta, Romea a Julii či Sen noci Svatojánské? Shakespearova dramata jsou neoddělitelnou součástí Evropského kulturního dědictví. Přesto možná občas před policemi knihovny či plakátem zvoucím na představení stanete v úžasu, že tohle také napsal Shakespeare.
Není divu, tento tvůrčí génius zplodil… a o autorství mnoha z her vedou literární historici vleklé a stěží rozsouditelné spory. Názvy a příběhy několika znají i kulturní analfabeti, na názvy a příběhy většiny z nich si však stěží vzpomene i vzdělaný člověk.
V anglofonním prostředí, které od velkého barda navíc nedělí tak silná jazyková bariéra, je posedlost Shakespearem mnohem větší - neustále vycházejí variace na jeho příběhy a rozbory jeho prací, neustále se hrají jeho hry i jejich pastyše.
Že se v Shakespearových hrách (a ostatně dramatech obecně) pro potřeby inscenací často a hodně škrtá je věc obecně známá. Celý, neprokrácený Hamlet (tak jak ho kdysi režíroval Peter Brook) má více než šest hodin nepočítaje přestávky. Nejrůznější Shakespearovské mozaiky se hrají často a většinou úspěšně. Spolek Kašpar (Divadlo v Celetné) je svými inscenacemi Shakespearových her proslulý. Ale sehrát za jeden večer celé Shakespearovo dílo? Ne, to tu ještě nebylo.
Tajemství Zlatého Draka Daniela Landy jako spásonosný lektvar i nechtěná parodie
Dračí doupě balancuje na hraně fikce, reality a RPG (v Dejvickém divadle)
Spektakulární Obludárium poprvé v Praze aneb Musíte si světlo našlapat
Tento nápad se zrodil v hlavách Jesse Borgesona, Adama Longa a Daniela Singera, kteří byli zároveň prvními představiteli všech rolí. Jejich devadesáti sedmi minutové představení uváděné pod hlavičkou Reduced Shakespeare Company (Společnost zkráceného Shakespeara) se rychle stalo miláčkem Londýna. V Criterion Theatre se hrálo s nezmenšeným úspěchem po deset sezón a dokonce mělo několik turné po Anglii i po USA.
Nyní máte možnost jít zkratkou skrz Shakespeara i vy, protože tato veleúspěšná hra pod názvem Souborné dílo Williama Shakespeara ve 120 minutách měla svou českou premiéru v Divadle v Dlouhé v sobotu. Režisér Jan Borna do představení obsadil Miroslava Táborského, Jana Vondráčka a Martina Matejku. Hru do češtiny převedl osvědčený Shakespearovský překladatel Jiří Josek.
Shrnout celého Shakespeara ve sto dvaceti minutách se může ukázat nápadem stejně tak dobrým jako špatným. Pokud máte k jeho dílu alespoň trochu bližší vztah, naprosto nevyhnutelně tu budou chybět některé vaše oblíbené momenty. Mohlo také vzniknout pouhopouhé trapné shakespearovské „Best of“, výběr z časem ověřených sentencí, kterým znuděné publikum tleská čistě z pocitu kulturní povinnosti. Postavit slova do jiného kontextu může být přínosné – nebo jim to může vzít všechnu krásu. Na druhou stranu, špatná hra by jen stěží měla takový úspěch. Nikdy nezjistíte, jak to dopadlo, pokud se neusadíte do hlediště a představení neshlédnete. A pokud to nevyjde, snad se tolik nestalo - koneckonců, jsou to jen slova, slova, slova.
Další informace a VIDEO ukázka Reduced Shakespeare Company pod galerií
Fotografie ze zkoušek Divadla v Dlouhé: J. Čejka
VÍCE:
Představení následující po sobotní premiéře (29. 11.) a dlouho předem vyprodaném pondělí (1. 12.): 12. 12. 2008, 27. 12. 2008, 7. 1. 2009, 16. 1. 2009, 19. 1. 2009.
Více na stránkách Divadla v Dlouhé: http://www.divadlovdlouhe.cz
Anglická Reduced Shakespeare Company (Společnost zkráceného Shakespeara): http://www.reducedshakespeare.com
Fotografie z jejich představení ZDE.
A video:
- Merchandiser
- Senior Recruitment Consultant - Banking and Finance
- PROJEKTOVÝ MANAŽER pro SharePoint
- Manager deployment týmu v servisním centru (4767)
- účetní finanční
- Účetní (Brno-centrála)
- Deployment Team Leader YKP202
- PROJECT/SALES MANAGER - využití technických odpadů
- Editor/korektor technických textů
- MONTÁŽNÍ PRACOVNÍK (AŽ 27.000,-Kč)
































