Píše o revitalizaci židovské kultury po pádu železné opony, ale fascinuje ji hudba, která u nás měla funkci společenského, proamerického manifestu.
Spisovatelka Ruth Ellen Gruberová překládá písně Druhé trávy Roberta Křesťana, přednáší o českém bluegrassu v Nashville a také je autorkou termínu Sauerkraut Cowboys pro evropské opojení Divokým západem.
"Když byly v Německu americké jednotky, armádní rádio vysílalo country i jazz a ovlivnilo místní publikum. Dnes country získává nové fanoušky a Američané objevují bluegrass z Česka," řekla HN Gruberová.
HN: Když jste fenomén Sauerkraut Cowboys představila v USA, nebrali to jako vtip?
Já se naopak snažím vysvětlit, že ta věc je legitimní a vznikla přirozeně. Když byly v Německu americké jednotky, armádní rádio vysílalo country a jazz a ovlivnilo také místní publikum. Country dnes získává nové fanoušky a Američané objevují bluegrass z Česka.
Velkou zásluhu na tom má Lilly Pavlak, Češka žijící od roku 1968 ve Švýcarsku, která letos za svoji práci získala Cenu Mezinárodní bluegrassové asociace.
Vedle přístupu k veškerému on-line obsahu HN můžete mít:
- Mobilní aplikaci HN
- Web bez reklam
- Odemykání obsahu pro přátele
- On-line archiv od roku 1995
- a mnoho dalšího...